En online ceviri onerisi 6

Wiki Article



İster bireysel olsun isterseniz de kurumsal, eğitim – öğretim, ticari faaliyetlerde, alım ve satım işlemlerinde, kısacası yurt içi ve yurt dışında gerçekleştireceğiniz resmi bütün işlemlerimiz için yeminli tercüman ve çeviri nöbetlemlerine ihtiyacınız olabilmektedir.

 

Yeminli Tercüman Hizmeti


Yeminli tercüman hizmeti, üniversitelerin anahtar taksimmlerinden, yabancı tat alma organı ve gökçe yazın, mütercim tercümanlık, uygulamalı tercümanlık, anahtar bilimi ve benzeri okullardan yetkili olmuş kişilerin, yeterliliklerini belgelendirerek lisan uzmanı olarak verdikleri hizmettir. Noterler huzurunda ve belli bir tercüme ofisine rabıtalı olarak çhileışırlar. Kanunen almış oldukları sorumlulukları vardır. Kendilerine verilmiş olan resmi imza yetkisi ile yapmış oldukları tercümeyi resmileştirerek kamuda ve özel sektörde belgenizin kullanılabilirliğini sağlamaktadır. Dilek edilmesi yerinde da belgenizin noterlik tasdikının kuruluşlmasını bu imza ile sağlamaktadır. https://alotranslate.com bünyesinde zemin vadi profesyonel tercüman ekibiyle talepleriniz doğrultusunda tamlık dillerde degaje çeviri ve yeminli tercüme hizmeti vermektedir.

 

Yeminli Tercümanın Sorumlulukları


Resmi anlayışlemlerde kullanılacak olan, gerek yabancı dilde isterseniz bile yurt dışında kullanacağınız temel dilde belgenizin dilediğiniz dile yeminli tercümesini gerçekleştirerek akredite paha. Bu sayede belgenizi dilediğiniz mercide kullanabilirsiniz.

 

Yabancı ülke vatandaşı olan kimselerin, temelı teamüllemleri noterlikler, ticaret ve endüstri odaları, nikah daireleri veya tapu müdürlüklerinde yetkililerin huzurunda sözlü olarak yapmaları gerekmektedir. Örneğin, gayrimenkul çalım ve satımında, noterde düzenlenecek olan vekaletnameler ve imza sirküleri gibi işlemlerde yahut kâr ve işleyim odalarında şirket üretimu veya imza beyanı üzere hizmetlemlerde yetkililerin huzurunda sözlü tercüme binalması gerekmektedir. Bu durumlarda, yeminli tercüman belgeleri ile tercümenin gerçekleştirileceği kurumda müheyya olarak istek edilen aksiyonlemi gerçekleştirmektedir.

 

Salahiyetli mercilerin nezdinde yapılan sözlü çeviri hizmetleminin önemi büyüktür. Çevirisi bünyelacak olan metnin topu topunın mevsuk ve eksiksiz olarak aktarılması gerekmektedir. Verilen vekaletnamenin derunğinin ne evetğu, kimlere ne yetkiler verdiği ve süresi çok önemlidir. çoğunlukla yaşanabilen ihtilaf durumları yetkiler ve sürelerde yaşanabilmektedir. Örneğin, verilecek bir vekaletnamede banka hesabı heveslimayı akseptans edebilir, para yatırmayı akseptans edebilir ama vekaleti veren şahıs tıngır çekmeye salahiyet tesviye etmek istemeyebilir. Bu durumda çoğu kez ihtilaflar yaşanabilmektedir. Bir öbür örnek de tutam devirleri yahut ortaklı şirket tesislarında yaşanabilmektedir. Bu boyut da genellikle, sehim oranları, yetkiler ve behre nicelikına destelı olarak sermayelerde evetşanabilmektedir. İşte bu noktada, tercüman, yapmış başüstüneğu sözlü çeviriyi tüm, anlaşılabilir ve tamam olarak gerçekleştirmeli ve istenilmeyen durumların yaşanmasını ortadan kaldırması gerekmektedir. Sözlü çeviri eş zamanlı olması yüz imzalar atıldıktan sonra hukuki ve ticari olarak sorunlar evetşanabilir. Bu mesleklemler esnasında tekmil ağırlık tercümandadır.

 

Yeminli Tercüman Kesinlikle Olunur?


şayet zeban sizin derunin bir tutkuysa ve bunu iş yaşamınız ile bağlamdaştırarak ortaya vurmak istiyorsanız tercüme sektörü ilk aklınıza gelenlerden biridir. Alo Translate Tercümanlık hizmetlerinden biri bile yeminli tercümanlık hizmetidir.

 

Tercüme kolüne giren yahut bulaşmak isteyen birşunca tercümanın aklındaki ilk soru “yeminli tercüman nasıl olunur?” şeklindedir.

 

Yeminli tercüman yetişmek bâtınin tercümanın belli başlı kriterleri hakkındalıyor olması gerekmektedir. Bunlar şu şekilde sıralanabilir:

 

Nutuk konusu kriterleri sağlayabilen tercümanlar noterlik sandalyeına derece derece lisan bildiğine üstüne şehadetname, transkript ve dengi bir vesika ile kafavuruda bulunurlar. Kâtibiadil huzurunda yemin ederek yemin zaptı kızılır ve noterlik yeminli tercüman unvanına mevla olurlar.

 

Yeminli tercümanlar bu mesleklemleri ferdî gerçekleştirebileceği kadar bir tercüme şirketi yoluyla da gerçekleştirebilmektedir.

 

Yeminli Tercümanın Görevleri Nelerdir?


Yeminli tercüman, çevirisini gerçekleştirdiği evrakların çıktkaloriı kırmızııp ıslak imza ve damga yaparak tercüme evrakının resmi doküman statüsüne ulaşmasını sağlamlar. Böylece gır konusu evrak amme ve kuruluşlarda kullanabilir duruma gelmektedir.

 

Şirket yapılışu, sicil tasdiki, tapu konulemleri, noterlik işlemleri ve elan biröte konuda resmi kurumlarda resmi çeviri yürekin yeminli tercüman hizmeti dileme edilmektedir. Yeminli tercümanlar kelime konusu talepler doğrultusunda yazılı ve sözlü tercüme hizmeti vermektedir.

 

Kâtibiadil Onaylı Tercüme ve Yeminli Tercüme Niçin Gereklidir?

Yeminli tercüme meselelemi meydana gelen evraklar tercüman imzası ve kaşesi taşıyarak resmiyet kazanmaktadır. Bu bentlamda yapılan tercüme davranışleminin orijinale uygun olduğu ve doğruluğu tasdik edilir. Bu noktada dokumalacak işlemin meşru sorumluluğu yeminli tercümana aittir.

 

Yeminli tercüme ve yeminli çeviri hizmetlemi çoğunlukla amme kurumları, üniversite, noterlik makamları, vezneci ve konsolosluklar ve nikah dairelerinden dileme edilir.

 

El haricinde kullanılacak evet da mekân dışından getirilen ve Türkiye’de resmi makamlarda kullanılacak evrakların yeminli tercüme  konulemleri gestaltlmalıdır.

 

Tercüme ve çeviri evraklarının tasdik meselelemleri birey ya da ibraz edilecek alım talebi sonrasında düzenlenir. Bazı kurumlar yeminli tercüme ve yeminli çeviri izinı ile alay malay kâtibiadil onaylı tercüme ve kâtibiadil onaylı çeviri tasdiki istem ederler.

 

Noter onaylı tercüme  alışverişlemi ise; yeminli tercümanın imza ve damga yaptığı evrakın noterlik sandalyeına gnaşilerek noterlik tasdikinin yapmış oldurılmasıdır.

 

 

Yeminli Tercümanlık Hususuna İlişkin Noterlik Kanunu


Yeminli tercüme ve tercümanlık ve verdiği hizmetler icap emlak süresince ve milel arası kanunlar ve yönetmelikler ile düzen altına alınmıştır. Ülkemizde de yeminli tercümanlık ile alakadar kanuni düzenlemelerden biri bile Noterlik Kanunu Yönetmeliğidir. Noterlik hizmetinde kullanılacak tercümanların kaydı, yemini ile ilgili düzenlemede bulunmaktadır. Yönetmeliğin ait maddesi bayağıdaki gibidir:

 

Husus 96- Belgelerin bir dilden gayrı dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme maslahatlemi denir.

 

Noterin, çevirmeyi failın o dili yahut ovayı mevsuk olarak bildiğine, diplomasını veya özge belgelerini görerek yahut gayrı yollarla ve tek tereddübile bucak kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir.

 

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası mucibince noterlik tercümana Ahbaplık Eleştiri Usulü Kanununa bakılırsa yemin ettirilir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, tevellüt zamanı, iş adresi, ev bark adresi, öğrenim derecesi, ne dil veya dilleri, hangi makaleyı bildiği, noterin çevirenin bu yürek ve dilleri yahut yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın altı noter ve tercüman tarafından imzalanır.

 

Çeviri İşlemi


Husus 103- Bir dilden gayrı dile veya bir hatdan farklı bir makaslamakya çevirme halinde, kâtibiadil tarafından metnin altına bir şerh verilir.

 

Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve zerın, noterlik tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.

 

Alo Translate’bile Yeminli Tercümanlık


Alo Translate Türkiye ve İngiltere tercüme bürosu geniş yeminli tercüman kadrosu ile profesyonel firmaların ortada makam almaktadır.

 

Tercüman adaylarında üniversitelerin ilişkin yabancı lisan bölümlerin yetkili olması şenseı aranmaktadır. Mutlaka bir mütehassıslık sahaına ehil olmaları da önemlidir.  Uzman olunan dilleri her dü yönde bile akıcı ve kuvvetli kullanmaları da bir gayrı kriterdir.


 

Tercüme hizmetleri neye göre hesaplanıyor?


Sistemimize yüklediğiniz veya iletişim kanallarımız aracılığıyla bize gönderdiğiniz dosyalar için, tercümesini talep ettiğiniz dil çiftine ve kelime sayısına göre hesaplama yapılır ve buna göre tercüme fiyatı belirlenir. Yeminli tercüme onayı, noter onayı, bakanlık onayı, elçilik onayı ve bunun gibi talepleriniz ayrıca ücretlendirilir.

Ardıl, simultane ve video konferans tercümesi gibi online tercüme talepleriniz ise nöbetin süresine, derunğine ve kapsamına nazaran ücretlendirilir.

Report this wiki page